تبلیغات
تدریس خصوصی زبان انگلیسی در تبریز-رزقی 7299-427-0914 - A foot in the door
 
تدریس خصوصی زبان انگلیسی در تبریز-رزقی 7299-427-0914
مترجم شفاهی -آموزش مکالمه انگلیسی (فشرده و عادی) ،گرامر،زبان متوسطه اول و دوم و کنکور در منزل/ محل کار زبان آموز
درباره وبلاگ


بنام خداوند جان آفرین
حکیم سخن در زبان آفرین

وَمِنْ آیَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ إِنَّ فِی ذَلِكَ لَآیَاتٍ لِلْعَالِمِینَ ( الروم 22)

و از نشانه های او آفرینش آسمانها و زمین و گوناگونی زبانها و رنگهای شماست، هرآینه در این [دگرگونیها] برای دانشمندان نشانه هاست.(سوره روم آیه 22 )

And one of His signs is the creation of the heavens and the earth and the diversity of your tongues and colors; most surely there are signs in this for the learned. (The Holy Quran)n



✔ یادگیری زبان انگلیسی در محیط های غیر انگلیسی زبان آسانسوری نبوده بلکه امری زمان بر و نیازمند تلاش،صبر و حوصله و راهنمایی کاربلد می باشد و راهی جز بالا رفتن از پله ها ندارد .

✔تدریس/آموزش خصوصی زبان انگلیسی برای کودکان،نوجوانان ،بزرگسالان ،آقایان و خانمها در تبریز

✔ آموزش خصوصی دوره های فشرده زبان انگلیسی در تبریز

✔توسط مدرس زبان انگلیسی آقا با بیش از 15 سال سابقه تدریس بصورت فشرده و عادی و با قیمت مناسب در منزل/ محل کار شما/آموزشگاه

تلفن تماس 7299-427-0914






You are welcome

English ,Farsi (Persain) and Turkish(Azari)language teacher,tutor,translator and interpreter in Tabriz,Iran

Mr.Rezghi

Insta:Rezghi.English.Teacher.TBZ

مدیر وبلاگ : ن رزقی
نویسندگان
یکشنبه 9 تیر 1392 :: نویسنده : ن رزقی

 

leg

Meaning

An introduction or way in to something, made in order that progress may be made later.

Origin

The early uses of the term 'putting a foot in the door' are straightforward literal ones. It may just describe someone who steps over the threshold of a property, or someone putting a foot in the door in order to prevent it from closing and so continue a conversation. An early example of the latter comes in the American poet and playwright George Boker's work Plays and poems, 1856:

"And he sang to his gittern of love and of war With one foot in his stirrup and one in her door."

We now use 'foot in the door' in a figurative sense, with a similar meaning to 'the thin end of the wedge'. It was the technique of jamming a foot in the door to prevent it closing, used by door-to-door salesmen and political canvassers, that gave us this figurative use of the term. All the early examples are from the USA, such as in this report of an application for civic funding in The Oakland Tribune, August 1914:

"All I'm asking is that you authorize the park department to go ahead."

"Yes, but you are trying to commit us to an expenditure of $48,400 or more," said Baccus.`

"No. I'm merely asking that the first step be taken," answered Mayor Mott.

"You've got a mighty clever way of getting your foot in the door, and then we can't get it closed until the whole proposition is carried", said Turner.

Examples:

I think I could get the job if I could only get my foot in the door. It pays to get your foot in the door. Try to get an appointment with the boss.

This part-time work has allowed Frank to get his foot in the door and he hopes it will lead to a full-time job.





نوع مطلب : نکات آموزشی فراگیران زبان، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :


آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
Google

در این وبلاگ
در كل اینترنت
کد جست و جوی گوگل